ayx桌面游戏爱游戏娱乐网爱游戏 开放平台官网strickland mfg有限公司

销售条款和条件

在这些条件下,“我们”和“美国”和所有类似的术语都意味着斯特里克兰MFG有限公司。爱游戏 开放平台官网爱游戏娱乐网ayx桌面游戏

1.条件的应用

(1)这些条件适用于所有协议出售或供应的商品或服务由我们客户排除所有其他条款和条件,包括任何条款或条件的客户可能都应用在任何采购订单,确认订单,收据或类似的文档。

(2)所有商品或服务的订单均应被视为客户根据本条款向本公司购买商品或服务的要约。

(3)接受美国销售或供应商品的货物或向美国提供货物,或者在每种情况下,接受美国的工作,应当被视为确实是确凿的证据Customer’s acceptance of these Conditions.

(4)任何声称的差别或这些条件的补充(包括我们和客户之间商定的任何特殊条款或条件)都没有效果,除非我们的一名董事撰写本案表格明确同意此类变更或补充。

(5)未经客户签订客户的秩序,直到美国或(如果较早)向客户提供货物或履行服务,直到我们被认为是由我们接受的秩序。

(6)客户必须确保其订单条款和任何适用规范都是完整的和准确的。

(7)在我们向客户发送令客户或(如果较早)向客户提供货物或执行服务之前,任何报价都不存在任何报价。如果我们以前没有撤销它,则任何报价都只有30天的时间为30天。

(8)美国颁发的所有图纸,描述性事项,规范和广告以及目录或小册子中包含的任何描述或指示都不会构成合同的一部分。

2.

(1)报价和收费的价格和收费不包括增值税和任何其他税收征税或义务。

(2)除非我们另行书面同意,所有与货物运输、收集或交付有关的任何性质的费用以及所有税收、征税和关税均由客户支付。如果日期后的任何报价有增加劳动力的成本给我们(包括国家保险或其他贡献),原材料、燃料、电力、运输或其他厂商生产的产品,包括任何此类增加汇率的波动引起的,客户应支付,除最初报价或商定的价格外,在实际执行该订单时,我方估计的执行该订单增加的成本。

(3)

(a)根据此类工作期间删除的任何废料部件均删除的废除部件是成为我们的财产的报价和修复工作的价格和收费。

(b)如果客户希望在有关工作开始之前,必须根据条件22在返回的这种废隔零件请求。在这种情况下,我们保留将工作报价或同意的合适的权利按未超过返回的部分价值的金额增加。

(4)如果,尽管有任何此类书面请求,我们或任何员工,代理人或分包商应当偶然地摧毁,丢失或误入任何此类废料零件,但客户同意与他们无关没有索赔。

3.客户支付

(1)由我们销售或供应的货物支付或由我们所履行的服务应根据这些条件和出现在我们发票上的任何说明书进行。

(2)销售商品的价格或由我们所履行的服务,由我们的职位支付,或者在此类货物或完成此类服务时,支付时间应为本质。

(3)信用证付款的标准期限为开具发票当月的下一个月的最后一天起30天。

(4)如果客户未能在到期日之前支付应付给我们的任何款项,在不影响我们可获得的任何其他救济的情况下,我们将有权:

(一)所有这些未付金额,收取利息的日期付款变得由于直到付款日期以1%以上的速度国民西敏寺银行股价的基准利率生效,这样的兴趣后以这样的速度积累以及任何判断之前;和

(b)在我们自己与客户之间的任何协议下扣留进一步履行任何义务,直到所有这些未付的总和都与其兴趣一起。

(5)在这些条件下的任何参考,到期,应付或由于我们所提供的费用或金额包括:

(a)任何这样的价格,费用或总和将是如此逾期,应付或欠款,但我们对客户允许的信贷;和

我方已将其利益转让给第三方的任何该等价格、收费或金额。

(6)在我们收到已收到的资金之前,不得认为已收到付款。

所有应付给我方的款项应在本合同终止时立即到期,尽管有任何其他规定。

(8)所有款项应根据本协议应支付给我们完全没有任何扣除或扣留除了依法和客户不得在任何时候有权断言任何信贷断流或反诉(概)对我们为了证明拒绝付款的全部或部分金额。

4.递送

(1)我们所提供的货物或服务履行的时间和日期仅为估计值。

(2)如果在运送货物或服务履行时发生任何延误以及延迟是由锁定,罢工或其他工业行动,植物分解,零件或原材料的崩溃,则运输设施中断或者燃料或电力供应,或通过我们控制的任何其他原因,这种时间或日期应被视为延迟所以造成的延迟期限。

(3)所有关于我们交付货物或提供服务的时间或日期的条件、保证和条款,无论是法律或普通法或其他暗示的,均在此排除。

(4)我们特此不结合所有赔偿的所有责任,因为我们在提供货物或表演服务方面的任何延迟,无论是合同,侵权,违法行为,违法行为是否出现的责任,以及由于我们的疏忽或其疏忽而产生的责任除此以外。

(5)如果由于任何原因,客户在准备交货时不接受货物的交付,或者我们无法按时交付货物,因为客户没有提供适当的指示,文件,许可或授权:

(a)货物的风险将传递给客户(包括我们疏忽造成的损失或损失);

(b)货物将被视为已交付;和

(c)我们可以将货物存放,直到送货到客户将对所有相关费用和费用承担责任(包括但不限于储存和保险)。

风险

5.货物从交付时符合客户的风险。

标题为商品

6.我们向客户销售或提供的所有商品应作为法律和实用所有者仍然是我们的唯一和绝对财产,直到客户支付给我们的时间:

(1)此类商品的商定价格;和

(2)客户应向我们支付的所有其他款项,无论该等款项是根据客户与我们之间的任何协议或其他方式产生的。

7.(1)在我们对客户的任何商品开展客户的工作,这些商品的财产应在工作开始于美国作为法律和有益所有者转移到我们的工作客户应支付给我们:

(a)此类作品的商定费用;和

(b)根据客户和我们自己之间的任何协议或其他货物的法律和有益所有权,所有其他议案,无论是根据客户之间的任何协议,还要归还给客户。

(2)如果客户无法支付到期日期对我们的任何费用由我们合作的货物或任何其他资金存放客户我们有权出售商品和应用销售收入减少或消除此类指控和其他资金将从客户给我们。在此申请后剩余的任何盈余款项将由本公司支付给客户。

8.在我方销售或供应的货物中的财产按照上述条件6转移给客户之前:

(1)客户应持有该等货物,并以受托人身份为我们保管;和

(2)客户应保留此类货物;

(a)在他自己的独家占有;和

(b)与他自己的货物和任何其他人的货物分开;和

(c)以一种使其随时可识别的方式;和

(3)客户应保留此类货物妥善储存和保护;和

(4)客户应自费投保,投保综合险货物价值等于全价付款客户的货物我们合理的满意度,每当要求我们,应当出示一份保险单为我们检查。在不损害我们其他权利的情况下,如果客户未能按照本条规定投保货物,客户欠我们的所有款项将立即到期应付。

9.如发生下列任何情况,客户对我公司货物的所有权将终止:

(1)如果是个人或公司的情况,如果他或客户是一家公司,那么该公司的任何成员:

(a)与任何债权人订立或向其建议任何清偿其债务的重组方案或安排其事务的方案;

(b)根据“1986年破产法”第VIII部分,适用于临时命令的法院;

(c)受破产秩序的影响;

(d)不再有偿付能力。

(2)在公司的情况下:

(a)向客户或任何其他公司提供任何法院的请愿书,该公司是客户的控股公司或客户的子公司,以便在客户或任何此类控股公司或任何此类控股公司或任何此类控股公司作出子公司;

(b)通过自愿风化的决议已经通过或通知任何会议,以考虑任何此类决议案;

(c)已提出或制定客户债务清偿组合或客户事务安排方案;

(d)委任全部或任何部分客户财产的接收者或行政接收者;

(e)客户不再有偿付能力。

(3)客户应付给我们的任何金额都不在截止日期支付。

10.在任何客户对我们的货物拥有的情况下停止我们有权拥有我们的货物。

11.在任何时候我们有权拥有我们的货物,我们将在我们如此要求避免使用我们的货物时。

12.为了确保客户对条件8款的规定确保遵守条件8的规定,并可以为我们的货物占有,我们的仆人或代理商可以进入任何土地或处所由我们商品所在的客户拥有,占用或控制,或者合理怀疑位于此类土地或处所,并可删除我们的货物。

13.销售或由美国提供的所有商品中的所有商品都按照上文条件6销售给客户,客户不得提供销售,出售或散货销售我们的货物。

一般留置权

14.

(1)除了留置权的任何其他权利我们可能被法律或根据这些条件下的留置权,如果发生在上文条件下的任何情况下,我们将有权获得留置权我们拥有的所有商品都是客户的财产,或者客户在我们拥有的特殊所有者的明确或暗示权威于客户到美国的所有所有者的表达或暗示的权限,立即在此类破产或破产后立即到我们。

(2)如果在本条件前款段发生的任何情况的情况下,不在30天内支付所有此类金额的付款,我们有权向我们的主题销售货物将军留置则,并在减少或消除此类金额中申请销售收益。在此申请后剩余的任何盈余款项将由本公司支付给客户。

过境损失或损坏

15.(1)在不影响下文第17条规定的情况下,货物交付给客户时,客户应立即检查货物。如果有任何短缺货物交付或货物损坏不是由于有缺陷的材料或工艺或其他缺乏令人满意的质量,客户应通知我们任何短缺或损坏的2个工作日内通过电话传递的,应当以书面形式确认这样的通知,根据下文第22条的规定,交货后5个工作日内,时间是每一种情况的关键。

(2)如果不按照本条定条件的第(1)段给出通知和确认,则应出现以下后果:

(a)我们将被视为向客户提供正确的商品;

(b)保存对由于材料故障或做工或其他缺乏令人满意的质量造成的损害,货物应被视为在送给客户时已被禁止并妥善包装;

(c)客户应被视为已接受货物;

(d)客户不得就货物短缺或损坏向我们提出索赔,并应赔偿因客户就货物短缺或损坏向任何其他人提出索赔而向我们提出的任何索赔。

(3)由于材料或制作原理或制作原因或制作原料或其他令人满意的质量,货物损坏的情况下,条件17的规定将适用。

建议责任

16。

(1)任何明确或暗示的咨询,指导,建议,陈述或其他陈述(在这种情况下统称为“陈述”),我们可以向客户提供或向美国提供或提供的商品给予客户,或者在唯一的基础上给出或制定了我们执行或与此类商品或服务有关的任何事项,以便我们对此类陈述的准确性或正确性负责。然而,这种情况中的任何内容都不应排除或限制我们对欺诈性虚假陈述的责任。

(2)特别是,在不妨碍前面的一般性上,客户同意进入本协议之前,他依赖于他依赖,此后他将依靠自己的技能和判断:

(a)本公司为他所要求的任何特定用途而出售的货物是否合适;和

(b)针对他的机械和设备的正确选择,拟合和调整零件;和

(c)其机器和设备的正确操作和保养方法,而不依赖我们对该事项的陈述。

(3)因此,客户进一步同意,无论是否在依赖于他或任何其他人对我们的陈述或技能和技能和技能所造成的任何损失或损失,我们都不承担任何损失或损害判断,无论是否给予或制定或制定了此类陈述或疏忽或以其他方式行使此类技能和判断。为了避免疑问,顾客在此同意我们不对他的责任,但不限于所有经济损失或损害。

保修

17。

(1)本条适用于我们出售或提供的所有商品和服务,地面接合工具除外。我们对该等商品和服务承担的责任是:我们将免费修理或(由我们自行决定)更换:

(a)本公司出售或供应的任何产品,由于有缺陷的材料或工艺,或在其他方面质量不令人满意;和

由于我方有缺陷的修理工作而由我方修理的任何有缺陷的货物。

(2)上文第(1)段中规定的责任须经以下条件:

(一)

(i)在交付有缺陷货物后,缺陷在合理的检查和测试方面不明显,在交付有缺陷的货物之后,我们将在显而易见或在交付的90天内,在合理可行的情况下尽快给予缺陷的书面通知有缺陷的商品,以越早迟早;或

(ii)在交付有缺陷货物后缺陷的缺陷或应明白的缺陷是明显的,我们在交付后14天内根据条件22提供书面通知。

(iii)除非经我方明确书面同意,通知期限得以延长。

(b)在上述(1)段所述的缺陷方面,我们不承担任何责任:

(i)在销售或供应有缺陷货物的相关协议之前,向客户的注意力提出了这种缺陷;或

(ii)客户在制定相关协议之前审查了货物,并且在此类审查中应该显而易见

(c)如果我们要求请求,有缺陷的货物将退还给我们。我们将承担此类回报的成本,但不超过原始交付国家的退货费用;

(d)如果我们要求请求,客户允许我们访问有缺陷货物所在的地方,以执行我们认为的任何检查,测试,维修或更换;

(3)如果:

(a)客户在发出缺陷通知后,继续使用货物;或

(b)出现缺陷,因为客户未能遵循业界在业界普遍存在的指示或正常标准,以及商品的存储,安装,调试,使用或维护;或

(c)客户在未经本公司书面同意的情况下改变或修理货物。

(4)(a)表达“磨合工具”包括所有切削刃,端部位,路由器位,侧刀具,尖端,适配器和实心齿

(5)尽管在这种情况下或在上面的条件16中,我们承担责任:

(a)因我们的疏忽而导致的死亡或人身伤害。

(b)

(6)(a)我们在本条件的(1)至(4)段中销售或供应的商品和服务的责任是我们对这些商品和服务的客户的责任。

(b)与普通法律或其他法规的表达或暗示的所有进一步的条件,保修和提供此类商品和服务的条款,或者通过普通法或其他方式被排除在外。(c)在此条件下提供:

(i)我们在合同中的总责任,侵权行为(包括疏忽或违反法定税),歪曲陈述,恢复或其他方式,与这些条件的表现或考虑的履行有关,应仅限于美国提供的货物的价格根据有关顺序给客户;和

(ii)本公司不对客户的任何间接或间接损失或损害(无论是利润损失、业务损失、商誉损耗或其他)、成本、根据本条款向客户提供商品或服务而产生的或与之有关的费用或其他相应赔偿要求(无论如何造成)。

专利等

18.Where any work is done by us or on our behalf in accordance with the Customer’s instructions or specifications the Customer warrants that the carrying out of such work in accordance with such instructions or specifications will not cause us to infringe any patent, trademark, trade name or registered design or to breach any copyright or design right. In case any such infringement or breach shall occur the Customer will indemnify us against all loss, damage, penalties, costs and expenses to which we may become liable in consequence of such infringement or breach.

取消

19.一旦美国接受任何订单,客户就没有权利取消其除非我们的一名董事签署的明确书面同意。

货物不可退货

20.根据上述第17条的规定,除非我们事先书面同意接受退货,否则货物不会退还给我们。

分包

21.我们有权提交履行任何秩序,或对任何协议的履行,或其任何部分的履行或履行。

通知和其他通讯

22.,在这些条件下所需的客户给我们书面通知或其他与我们交流等书面通知或通信由客户签名或代表他一些负责人和应当由专人送递或发送传真发送或邮寄first-class-pre-paid信哪个我方已处理了上述交易。任何该等通知或通讯在我方实际收到之前均不会被视为已收到。

解释

23.在这些条件下,以下单词和短语承担以下含义:

- “公司”符合1985年公司法行法案第735条的含义,并包括任何企业机构;

- “控股公司”和“子公司”与1985年公司第736和第736A条的含义相同;

- “令人满意的质量”承受与1979年销售(修订)的商品销售的第14(2)条相同的含义。

法律

24.这些条件和纳入其中的任何协议应按照英语法律进行并解释,并将客户提交给英国法院的非专属管辖权。

25.如果任何法院,法庭或行政管理的任何规定都有任何规定的司法管辖权全部或部分违法,无效,无效,不合适或不合理,则应在这种违法行为,无效,无效性的程度上,可移植性,无可收算不可责任或不合理性被认为是可分离的,这些条件的其余条款和此类规定的其余部分应继续全力和效果。

26.我们在这些条件下的权利或补救措施不妨碍我们可能拥有的任何其他任何其他权利或补救措施。

27.我们在执行或部分执行这些条件的任何提供或部分执行这些条件时不会被解释为在这些条件下豁免我们的权利的失败或延误。

28.我们对客户违反或不履行本条款的任何条款的任何豁免,不被视为对任何后续违约或不履行的豁免,且不会以任何方式影响本条款的其他条款。

29.在这些条件的基础上制定的任何合同,凭借1999年不是合同缔约方的任何人,不得强制执行这些条件。